| سريع، سريع،أكثر من الهواء يا ليوم بدنا نطير طائرات الورق في هواء ليوم كثير اذيت قبلي؟ دوخت تطلع فوق راسي مليح ما نامت هنا لزم تشد الخيط شوي شدي. شد معك؟ يذا ما بتقدري، بسعدك عليه لا، بقدر تشدي الخيط،تشدي الخيط. عالي،عالي صار عندي مشاكل عنا. تع سعدني سعدني نال طائرة راجع، راجع لاميى،ما تروحي لا هناك. في ألغام رجعي،رجعي ليك شو عمليت هذة هنا في الغام ذيحي هذة حدود راح تموتي | Qesm 1 saria' , saria', aktar men el haua ya liom bedna nTaier Taiarat el uaraQ fi haua liom kthir ijeit Qabeli? dukht tTallia' fouQ rassi millihh ma nemt houne lazem tchd el kheiT chuai chdi! chd ma'ic? Iza ma btederi, bsa'edic a'lih. (a'la) La, bQeder. tchdi el kheiT, tchdi el kheiT! a'ali, a'ali Sar a'ndi machákel houne. ta' sa'edni sa'edni bel Taiara rajea', rajea' lamia! ma truhhi la haunic; fi algham. erja'ai, erja'ai leik chu a'melet haye! houne fi algham. zihhi haye hhadud rahh tmuti el rejál ba'don a'm yehhku khalia truhh tchuf naSiba tjiblna ulád methl cul el nás |
terça-feira, 8 de julho de 2008
faSl 01
faSl 02
kif Sahhtic? kific ya okhti? cul ualadic millahh? (plural de millihh) (كيف سحتك؟ كيفك يا اختي؟ كل اولاد ملاح؟)
(a'skari) ana youssef, ana youssef. hhauel (câmbio). enta a'm tesmani? (عسكري ـ انا يوسف انا يوسف،حول،أنت عم تسمعني؟)
(mulazen-tenente) _a'm esmaac. sajel (registre, tasjil) cul chei bel tafSil (em detalhes) (ملازم ـ عم اسمعك،سجل كل شي نالتفصيل)
chu laun mandilic? Qulili chu laun mandilic. ( شو لون منديلك؟)
launu azraQ (لونو أزرق)
mich hai ta same'a chei
ya Amira, ya cet el cetat (a mulher entre as mulheres)
kather (aumente) kheir Allah, baianet (ela apareceu) (كثر خير الله، بانيت)
la tQaTe'ini! binti lamia tale'a bel khamsta'chr, u lazen njaueza (لا تقاتيني، بنتي لاميى تالع بالخمسة عشر و لزم نجو); aiuna a'ssalie (castanhos, a'ssal= mel), chare'a a'ssalie; baiDa methl el Qamar. chu millihha hal bent u chu a'aQle (comportada), ya Mabrouka; a'nda cul lazen men idein u men rejtein; aSabia kamle (completa); u balaghet....(amadureceu, menstruou) men sentein
ya bint khalti, echtaQtlic
heida (hada) maSira (destino)
Qalbi rahh yteQ (explodir)
khalas baQa
chu? bedic yaha ta'mel methli?
hie ba'da ualad
ya, hazeni aleiki, ya Lamia
ghaltáne (está enganada)
uaic tez'ale meni (não fique chateada comigo)
ente camen mauaude (comprometida)
hhalia ta'ref...
leich? houne ahhsan? ma ba'd fi rejal be hal Daia'
uati a'inic! a'ib, ya Jamile
chu bedon yQulu an'na?
musiQA: a'aich balac u bala hhobac ya ualad, hhaje tehhki a'n hauac. dahhet a'leik el balad
ElhhaQuni
faSl 03
ueinac ya mahbul?
a'iTulu! askari! askari!
elhhaQuni (sigam-me)
Ya hhimar, ya masTul , ya a'bQari
fakernak mott
a'm tesma' musiQa camen?
ma baQa fi radio
hada mich Tabi'i
hue ballach mbarehh. hue fisiaiê
a'l Qalil hue yahudi kan
iala felu la chuf
hala esma'uni millihh u efhamuni camen
haide elli chaifinna haunic hie el hhadud.
u hadic da'ia aa'dacon
hhata lau kontu a'rabi hala enton israieliin. enton bel jeich el israielii u heik bedna yacon
manac chaeif enu ma hhada a'm yefham a'lai u ana camen mich fahem chei.
yala, yala, uasle
yala, yala, rahh netakher
lessa btkun ba'da bel nom
dir balac a'llion
Saru sabaia, mach Allah
yareitcon bel maTbakh
ya hhaserti
bedi khaberic chei.
ma sema'ti el megafone mbarehh?
kif bedi esma'? ana beiti ba'id.
ma bhhob yQulu cul chei bySir a'ndna
bas hal marra hhakiu a'laii
minchan (por causa de) elli Sar embárehh bel Taiara
rahhu el rejal yetjamau a'ndna bel beit
ma beda hal Qad
la enu el taiara rahhet a' israiel u rahhte tjibia. ma hhada sabaQeik a'llia bas khalset el QuSa
el rajal ma a'ndon chei ya'melu illa yechrabu ahue u yTeQu hhanak
ma bedon ya'melu hharb
chei gharib!
maghrume
chu saria'a bel jaueb = chutação
mahbul - tapado (مربول)
a'iTul - chamar (عيطول)
elhhaQ - seguir (إلحق)
hhimar - burro (حمار), masTul - desligado (), a'bQari - gênio (عيقري)
mat (مات) ; mut (موت) ; mott ()
ma baQa fi - não há mais, acabou ()
Tabi'i - Físico ou natural (طبيعي)
ele começou ontem (هو بلش مبارح) (هو فيزيائي)
iala .. (يا الله فلوا لَشوف)
mesmo que ..... agora israelenses. vocês estão no exército de israel e assim nós os queremos.
você não está vendo que ninguém está entendendo "de mim" e eu também não entendo nada.
ainda ela no sono; ex.: Qamis nom - camisola, uDa nom etc.
dir, diri, diru = vire, direcione
baliac a'llion = seu pensamento sobre eles (a'la+on)
mach Allah = benza Deus
quem dera vocês na cozinha . Ex.: yareitic ma'i = quem dera v. estivesse comigo. ia reit = quem dera! (يا ريت)
ya hhaserti = ai de mim (يا حسرتي)
não gosto eles falarem tudo que acontece na nossa casa
ma beda (não precisa) hal Qad (deste tanto) -
(ما بدا هالقد)
Qád - (قاد) = comandar, conduzir, guiar
ma hhada sabaQeik a'llia = ninguém te superou nisso
sabaQa - (سبق) - anteceder, ultrapassar
carros de corrida - sabaQ saiarat (سباق سيارات)
bas khalset el Qusa (بس خلصت القصة) - mas acabou a história.
yTeQu hhanak - (يطقوا حنك) - bater o maxilar/ palato, conversar abobrinha
maghrume - apaixonada; vem de gharam (غرام) - paixão
faSl 04
- ma'Qul tkun khafe
- ana kháife men Qa'det el mudira hala.. kif bedna nfaserla ghiabna?
- a'la a'Tul byenchghel (انشغل enche, preocupa)balic ba'dein
- bta'refi el mara kif btkhalef (خلف dar à luz)?
- aual chei bedic ta'refi kif btehhbali (حبل gravidez, "hie ma a'm tehhbal").. kul el a'alam bya'refu
- kif? faserili kif
- bel aual btnami be takht ma' jauzic... u belzulT
- chu beikha (بايخة, absurdo)
- mich beikha, ana b'aref la enu Qreit ktab la ibn a'mi elli eja men Canada
- entuQi (نطق naTaQ fale, pronuncie)
- lazem tfauti achiá
- achiá, ai achiá?
- mich rahh Qullic.. ma fini Qullic
- Tálama (طالما já que) Qreiti bel ktab ya'ni bta'refi.. fa khabrini
- ma fini
- lazem tkhabrini la enu ana rahh etzauaj
- kazábe (كذابة)
- mich kazábe.. mbárehh sama't emi u Sherin a'm yehhku enu bedon ya'tuni (أعطى dar) la ibn khalt emi Sami, elli Qa'd haunic u rahh yenQdol (نقل transporte, mudança) la haunic
- ente rahh tQbali?
- leich? fini ma eQbal?
- la
- fa chofti? khabrini!!!
kan ya makan , men Qadin zaman
bint methl Qamar u akhua caman
el etnein naTrin (esperando) sauia (سويا juntos) be nafs el makan
naTrin el Amir u akhuh el Sa'dan (سعدان macaco)
- methl Qasstec , Lamia
- kul el Qassas byechbahhu ba'D.. yallah, tTala'i (veja)
naTrin be Qasser hhata yaculu roman
kanet el bint techteri men el dkan (lojinha)
chaft el Amir u ghaT a'la Qalbu men el hhanan (desmaio, término)
- bas chuai, chuai
- E
- mich rahh terja'i baQa (بقى já)
- akid berja'
- hhata eimta (eimat) bas el rejal byQulu el ax, Lamia
- ghalTanin
- bas rahh erja' chufic?
- akid!
- isma Tania? chu isma...? ente esmic Tania, ma heik? naieme (نائمة) uala mich naime? hhata lau naime, khalina na'ber enu Tania u nukhlaS men hal Qassa (terminar esta história).... faZia' (فظيع chu faZia'!! que bonito!! expressão irônica) Tania.
hhata lau konti Romania, ana bfaDal nDal a'la ism Tania, la enu rahh ykun Sa'b aleii ktir ehhfaZ (decorar, conservar حفظ) ism tháni leili.
ana raiehh jib uahhdt bira la eli... khaliki, ma tethharaki.... ueinic ya Jamile, taraktini be Romania
FaSl 05
- fich hhada
- kul youm bedic tjibini la houne? ma fich hhada be dadic el chaQa. Jamile (!) ma fiki teji bedon ma tetraQuasi.. ma fich hhada
- chu aQulac, mara uala bint?
- chu bya'refni.. el nadur ma'ac
- nadur ma'i?.. leich bel nadur bena'ref iza hie mara au bint? enta ... a'la Jamile
- Jamile? min Jamile?
- Hhade.. el mara el uahhid bel a'álam
- khalini nchuf min haie Jamile... ma fi uahhde min baiane men el tháni
Assinar:
Postagens (Atom)